I apply my linguistic expertise at every stage of your project, asking the questions that are essential in order to understand your objectives and to ensure that your project perfectly achieves your goals.
Drawing up the specification, with a style guide, glossary, key terms and timescale.
Revision by a colleague – this stage is optional but highly recommended in order to provide an additional perspective on the cultural adaptation of your text.
Translation, with several suggestions for taglines and slogans. Implementation of specialised glossaries, selection of the style most suited to your objectives and to the target audience.
Project closure, evaluation of compliance with the roadmap, quality assurance. Refinement of important details with the project manager.
I translate into French from English, Spanish and German. If you need your documents translated into a language other than French I can coordinate your project, ensuring a perfect result.
My services are invoiced at a flat rate per project, with the number of words giving an initial price indication. An evaluation of the technical level of your document is included in your free quote.